Como ya saben me gusta mucho el rollo del lenguaje, pero es que determina taaantas cosas en la vida…Y bueno, en estos tiempos de globalizaciones todo se entrecruza y hay que saber comunicarse, por eso esta vez les traigo la primera parte de mi glosario de términos ticos transliterados al inglés. Sin más, les dejo con esta entrega inicial del “Chorbynary”. ¡Salud! (o mejor dicho: health!)
Egg-eater -------------- Come-huevos
Dead fly --------------- Mosca muerta
Chinese sucker --------- Mamón chino
Pull me the rubber ----- Jalame el hule
Shit takes me away! ---- ¡Me lleva la mierda!
Glass us ---------------- Nos vidrios
Salty! ------------------ ¡Salado!
Potatoenow -------------Papaya
To all give -------------- A todo dar
Drink the hair --------- -Tomar el pelo
In alls! ----------------- ¡En todas!
What a brightness! ------ ¡Qué brillo!
Waterstopper ----------- Paraguas
Send egg ---------------- Manda huevo
Earthenface ------------- Carebarro
1 comentario:
(Yo sé lo que están pensando, pero en realidad no tengo tanto tiempo libre para estar haciendo estas mongoladas, lo que pasa es que cada vez que tengo que escribir un ensayo o trabajo para la U me pongo a procrastinar y es ahí donde salen estas babosadas :-p )
Publicar un comentario